以純文字方式查看主題

- 塔內植物園 (/tbgweb/cgi-bin/leobbs.cgi)
-- [ Paphiopedilum & its relatives ] (/tbgweb/cgi-bin/forums.cgi?forum=62)
--- 請教花名 (/tbgweb/cgi-bin/topic.cgi?forum=62&topic=2595)


-- 作者: cyut99
-- 發表時間: 2007/04/02 01:11am

第一次種拖鞋只知是山裡來的,比對圖鑑還是不暸求教謝謝[UploadFile=02_1175447417.jpg][UploadFile=03_1175447427.jpg][UploadFile=01_1175447462.jpg]


-- 作者: shc
-- 發表時間: 2007/04/02 01:55am

Paph wenshanese....俗稱"文山人"或"中斑點"!


-- 作者: cyut99
-- 發表時間: 2007/04/03 11:52pm

[quote][b]下面引用由[u]shc[/u]在 [i]2007/04/02 01:55am[/i] 發表的內容:[/b]
Paph wenshanese....俗稱"文山人"或"中斑點"!
[/quote]
謝謝shc大的回覆
俗稱"文山人"是wenshanese的音譯嗎?感謝


-- 作者: shc
-- 發表時間: 2007/04/04 01:37am

wenshanense產區分部在中國雲南省東南部附近, 應該是用當地的文山(Wenshan)之地而命名的。

將他稱作"文山人"只是直接從wenshanense字面上拿來用的。
好比Paph vietnamense 產在越南就叫"越南人", 而hangianum 卻就直譯為"蕃薯"或"含及"....等等等........。
至於micranthum 為啥麼在台灣變成了"玉女", 而armeniacum 是"金童"...就要靠點想像力了。


-- 作者: Jumpluff
-- 發表時間: 2007/04/04 02:20am

[quote][b]下面引用由[u]shc[/u]在 [i]2007/04/04 01:37am[/i] 發表的內容:[/b]
wenshanense產區分部在中國雲南省東南部附近, 應該是用當地的文山(Wenshan)之地而命名的。
將他稱作"文山人"只是直接從wenshanense字面上拿來用的。
好比Paph vietnamense 產在越南就叫"越南人&q ...
[/quote]
哦?
金童的金黃色花很易想像吧
「金童玉女」當初是為了對比這兩種南中國的花的親緣關係吧
「玉女」二字不是也很貼切嗎?嬌柔的粉紅加上圓潤的線條
還有像水仙那種顧影自憐的姿態..


-- 作者: 蝶舞
-- 發表時間: 2007/04/05 07:49pm

真的很貼切,就如楊過和雕兄


© 中文版權所有: 塔內植物園 繁體版權所有:摩尼網  程式翻譯:auron 版本: LeoBBS X Build041101