-- 作者: hbh
-- 發表時間: 2006/02/08 11:38pm
[這篇文章最後由hbh在 2006/02/08 11:39pm 第 2 次編輯]
[img]http://i34.photobucket.com/albums/d127/Weipang/275d5d9c.jpg[/img] [IMG]http://i34.photobucket.com/albums/d127/Weipang/f6f63ade.jpg[/IMG] [IMG]http://i34.photobucket.com/albums/d127/Weipang/19197dce.jpg[/IMG] 這棵一年前和朋友換的(或是朋友送的?忘了,總之,謝謝啦~) 朋友說他是在建國陳老那邊拿的,買的時候是買besseae....現在開花啦.... 陳老的學名標示果然維持著傳說中的一貫風格...唉. 總之這不是besseae,不過我想很難查出他的正確名字了. 或許是Sedenii吧,但很難說得準,有可能是schlimii的任何一種交配...... 因此,姑且叫他Phrag. "阿哉" 吧...
-- 作者: kaolin
-- 發表時間: 2006/02/09 00:07am
Phrag. "阿哉" 真是傳神 ! (版大的幽默,讓我心情超佳) 陳老真的是一路走來始終如一 !
-- 作者: hbh
-- 發表時間: 2006/02/09 00:13am
[quote][b]下面引用由[u]kaolin[/u]在 [i]2006/02/09 00:07am[/i] 發表的內容:[/b] Phrag. "阿哉" 真是傳神 ! (版大的幽默,讓我心情超佳) 陳老真的是一路走來始終如一 ! [/quote] 人家的心情其實很複雜溜 :em06: 本來滿心期待是besseae,結果昨天花打開的時候...唉優,不小心問候了陳老一下下 :em01:
-- 作者: focus
-- 發表時間: 2006/02/09 09:47am
雖然是“阿哉”,但還是很漂亮,印象中這應該是交配種的花,與我之前買的那一棵很像,我回家查一下名牌看看,但不知道對不對。
-- 作者: Phil
-- 發表時間: 2006/02/09 12:04pm
[quote][b]下面引用由[u]hbh[/u]在 [i]2006/02/09 00:13am[/i] 發表的內容:[/b] 人家的心情其實很複雜溜 本來滿心期待是besseae,結果昨天花打開的時候...唉優,不小心問候了陳老一下下 [/quote] Phrag. "阿哉" , 名字取得很好ㄚ!! hbh取這名字讓我想起多年前有關蝴蝶蘭的那篇叫 " 秋的晚報 "的經典笑話. 現在我要是想到" 秋的晚報 ", 還是會笑到不行.
-- 作者: EnergyStar
-- 發表時間: 2006/02/09 03:00pm
[quote][b]下面引用由[u]hbh[/u]在 [i]2006/02/09 00:13am[/i] 發表的內容:[/b] 人家的心情其實很複雜溜 本來滿心期待是besseae,結果昨天花打開的時候...唉優,不小心問候了陳老一下下 [/quote] 看了這篇以後心情頓時好很多,錢老師真是幽默。 自從來到高雄之後雖然平均一個月會去台北一趟,但是已經很久沒跟陳老交關,月底找個時間去尋寶。 :em01:
-- 作者: SOAVI
-- 發表時間: 2006/02/09 03:29pm
[quote][b]下面引用由[u]Phil[/u]在 [i]2006/02/09 12:04pm[/i] 發表的內容:[/b] Phrag. "阿哉" , 名字取得很好ㄚ!! hbh取這名字讓我想起多年前有關蝴蝶蘭的那篇叫 " 秋的晚報 "的經典笑話. 現在我要是想到" 秋的晚報 ", 還是會笑到不行. [/quote] Phil兄我更正一下, 是"邱"的晚報.
-- 作者: bn1714
-- 發表時間: 2006/02/09 04:02pm
[quote][b]下面引用由[u]SOAVI[/u]在 [i]2006/02/09 03:29pm[/i] 發表的內容:[/b] Phil兄我更正一下, 是"邱"的晚報. [/quote] 可以說明一下嗎
-- 作者: Phil
-- 發表時間: 2006/02/09 07:04pm
[quote][b]下面引用由[u]SOAVI[/u]在 [i]2006/02/09 03:29pm[/i] 發表的內容:[/b] Phil兄我更正一下, 是"邱"的晚報. [/quote] :em06: :em06: :em06: 啊 !!........對厚 !!........正確應該是" 邱的晚報", 我記錯了, 感謝SOVAI. 事情是這樣....有位老闆賣蝴蝶蘭瓶苗, 品種名稱只寫" 邱的晚報 ". 顧客問 : 啥是" 邱的晚報 " 啊 ..?? !!.........是新品種嗎 ? 老闆說:不是啦!......阿的一位姓邱的先生做出來的" 晚報 " 啦........... 顧客:一頭霧水...請問頭家...蝦米是 " 晚報 " 啊..... 老闆說:阿的是...Phal.amboinensis 啦.... :em04: :em04: :em04:
-- 作者: dsorchid
-- 發表時間: 2006/02/09 11:32pm
[quote][b]下面引用由[u]Phil[/u]在 [i]2006/02/09 07:04pm[/i] 發表的內容:[/b] 啊 !!........對厚 !!........正確應該是" 邱的晚報", 我記錯了, 感謝SOVAI. 事情是這樣....有位老闆賣蝴蝶蘭瓶苗, 品種名稱只寫" 邱的晚報 ". 顧客問 : 啥是" 邱的晚報 " ... [/quote]到底是用看的還是要用聽的啊? 非常傳神、謝謝
-- 作者: bn1714
-- 發表時間: 2006/02/10 08:41am
[quote][b]下面引用由[u]Phil[/u]在 [i]2006/02/09 07:04pm[/i] 發表的內容:[/b] 啊 !!........對厚 !!........正確應該是" 邱的晚報", 我記錯了, 感謝SOVAI. 事情是這樣....有位老闆賣蝴蝶蘭瓶苗, 品種名稱只寫" 邱的晚報 ". 顧客問 : 啥是" 邱的晚報 " ... [/quote] [size=6]哈哈哈[/size] 真是笑翻天還好早餐已吃完才來看,不然螢幕可能會報銷
-- 作者: Dr-ku
-- 發表時間: 2006/02/10 09:10am
[quote][b]下面引用由[u]dsorchid[/u]在 [i]2006/02/09 11:32pm[/i] 發表的內容:[/b] 到底是用看的還是要用聽的啊? 非常傳神、謝謝 [/quote] 哈哈哈 " 晚報" 用台語念更傳神 謝謝分享
-- 作者: focus
-- 發表時間: 2006/02/10 09:37am
[這篇文章最後由focus在 2006/02/10 09:39am 第 1 次編輯]
真的有夠好笑,我想可能真的是用台語來發音吧!!^_^ 與“愛老虎油”一樣!^_^ PS:不知這算不算是火星發音法?
-- 作者: hbh
-- 發表時間: 2006/02/10 10:24pm
[這篇文章最後由hbh在 2006/02/10 10:26pm 第 4 次編輯]
[UploadFile=DSCN9997219_1139581385.jpg][UploadFile=DSCN9997222_1139581411.jpg] 晚報....這個好笑 :em01: 其實"阿嬤"也是一樣意思啦 :em04: ....... 回到我們這棵"阿哉" 幾天以後,開定了,側瓣也翻了..... 不過更有韻味啦!! 唇瓣上的那一痕雖是小缺點,就當作是"抓破美人臉"吧~ :em18:
|