以純文字方式查看主題

- 塔內植物園 (/tbgweb/cgi-bin/leobbs.cgi)
-- [ Cattleya & its relatives ] (/tbgweb/cgi-bin/forums.cgi?forum=60)
--- 小豬哥開花了! (/tbgweb/cgi-bin/topic.cgi?forum=60&topic=2015)


-- 作者: wmc2935
-- 發表時間: 2007/02/27 07:15pm

[UploadFile=IMG_2510_1172574706.jpg][UploadFile=IMG_2513_1172574736.jpg][UploadFile=IMG_2514_1172574756.jpg]
小豬哥植株小花卻不小 !  個人認為是很討喜的一個品種 !


-- 作者: chacci
-- 發表時間: 2007/02/28 02:20am

喔喔,這株我喜歡^^


-- 作者: 阿祥
-- 發表時間: 2007/02/28 11:48am

綠色的小豬哥...帥
紅色的小豬哥...迷人

好喜歡他在黃昏之後所散發的香味


-- 作者: wmc2935
-- 發表時間: 2007/02/28 06:30pm

[UploadFile=IMG_2517_1172658594.jpg]
還有一株交配種也開花了, 是來自夏威夷的交配種小豬哥 .


-- 作者: 白雪公主
-- 發表時間: 2007/04/23 09:45pm

好高貴∼∼!****


-- 作者: wmc2935
-- 發表時間: 2007/04/23 11:10pm

謝謝您的欣賞!


-- 作者: 阿里
-- 發表時間: 2007/04/24 08:15pm

[quote][b]下面引用由[u]wmc2935[/u]在 [i]2007/02/27 07:15pm[/i] 發表的內容:[/b]
小豬哥植株小花卻不小 !  個人認為是很討喜的一個品種 !
[/quote]
此种花喜欢且有几种个体,但是这个俗不可耐的中文名厌恶.中文高雅的文字很多,令在教的兰友厌恶,令外国兰友讥笑的俗名不敢恭维.


-- 作者: wmc2935
-- 發表時間: 2007/04/24 11:39pm

阿里sir. 言重了 ! 此款花名 "豬哥"乃取其諧音 digbyana , 名稱雖俗但覺有趣 , 畢竟"俗稱"只是依當地語言的人在稱呼的 . 在本人與一些養蘭者接洽的過程中也曾遇到刻意稱呼"digbyana"而不稱呼"豬哥" 者 , 應該也是刻意不稱其俗名吧 ! 但當時不太懂蘭名的我反覺奇怪 , 明明聽起來就像是俗語" 豬哥" 為何還講得聽起來洋味十足呢 ? 相信依阿里先生以學者立場質疑是有其道理 , 只是就普遍化的角度來看俗名之存在是否也有其道理呢 ?  個人覺得取諧音的方式比起將一些珠光寶氣的名字加諸在蘭花上面還好一些吧 !


-- 作者: 阿里
-- 發表時間: 2007/04/25 10:56am

[quote][b]下面引用由[u]wmc2935[/u]在 [i]2007/04/24 11:39pm[/i] 發表的內容:[/b]
阿里sir. 言重了 ! 此款花名 "豬哥"乃取其諧音 digbyana , 名稱雖俗但覺有趣 , 畢竟"俗稱"只是依當地語言的人在稱呼的 . 在本人與一些養蘭者接洽的過程中也曾遇到刻意稱呼"digbyana&qu ...
[/quote]
wmc2935兄,别称我sir.我也是业余爱好,我想多数地区的中国人不懂闵南语,俗称并没问题,我就直说吧,我是穆斯林,其他兰友中也有在教的人,所以认为这个俗称不利于交流,很多网页的兰友心存厚道在用此俗名时,汗字用zhu来代替.


-- 作者: wmc2935
-- 發表時間: 2007/04/25 06:01pm

經先生一說我恍然大悟 ! 言語的使用習慣與地域的隔閡會造成諸多之誤解 . 晚輩有許多還待學習的地方 , 還請先生多多指點 . 以後在公開場合說明蘭名時應該使用國際通用之學名 .  此次疏忽下次會避免之 .


© 中文版權所有: 塔內植物園 繁體版權所有:摩尼網  程式翻譯:auron 版本: LeoBBS X Build041101