以純文字方式查看主題

- 塔內植物園 (/tbgweb/cgi-bin/leobbs.cgi)
-- [ 大陆博物志 (大陸博物誌) ] (/tbgweb/cgi-bin/forums.cgi?forum=31)
--- 博物舘 ??博物館 (/tbgweb/cgi-bin/topic.cgi?forum=31&topic=216)


-- 作者: felix
-- 發表時間: 2008/02/04 08:40am

museum 博物舘 ??博物館

大陸的 museum 使用哪個舘 ?
如果使用博物舘, 那就用對字了,

臺灣的 museum 使用博物館, 這恐怕是有問題,
飯館, 博物 [館], 大使 [館],

大陸的歷史故事, 勾踐復國, 臺胞耳熟能詳, 都知道的,
大陸的魚鈎,

臺灣的魚鉤, 魚 [鉤], 這恐怕是有問題, 用錯字了,
句踐復國 ?
這個 [鉤], 有可能是日本小倭子造的仿冒字, 呆胞一個不小心, 取來使用,


-- 作者: Amin
-- 發表時間: 2008/02/06 12:35pm

[quote][b]下面引用由[u]felix[/u]在 [i]2008/02/04 08:40am[/i] 發表的內容:[/b]
museum 博物舘 ??博物館
大陸的 museum 使用哪個舘 ?
如果使用博物舘, 那就用對字了,
臺灣的 museum 使用博物館, 這恐怕是有問題,
...
[/quote]

暈!!!!

拜託您多唸些書再來發表好嗎?
麻煩您去查一下康熙字典以及古籍,好嗎?

舘:俗館
館:詩經.鄭風: 鄭風】 緇衣之宜兮,敝予又改為兮,適子之館
     禮記:公館復.私館不復.公館者.公宮與公所為也.私館者.自卿大夫以下之家也  


-- 作者: Amin
-- 發表時間: 2008/02/06 12:56pm

[quote][b]下面引用由[u]felix[/u]在 [i]2008/02/04 08:40am[/i] 發表的內容:[/b]
這個 [鉤], 有可能是日本小倭子造的仿冒字, 呆胞一個不小心, 取來使用,
[/quote]

我不知道呆胞是指像我這樣浪跡他鄉者,還是在網路胡言亂語者?

[鉤]字何時成為日本所造的字?

【淮南子·修務訓】純鉤魚腸。【註】純鉤,利劒名。 又刀名。

[鉤]為古兵器..似劒而曲

這個字最起碼2千年以上的歷史....多唸書,好嗎?



-- 作者: Amin
-- 發表時間: 2008/02/07 08:52am

[UploadFile=gao_1202345318.jpg]
[UploadFile=gao2_1202345341.jpg][UploadFile=gao3_1202345418.jpg]

幫你把<鈎>與<鉤>這兩字找出來...麻煩看清楚兩者的關係

至於舘與館,你自己好好查查.


-- 作者: Amin
-- 發表時間: 2008/02/07 09:25am

不知道現在年輕人漢語文教學是怎樣學的...

漢字中自古以來就有所謂的正字與俗字,兩者是意義皆同而字形有別..也就是現代人說的異體字...還有所謂的通字,就是俗字用久了,見於公文間就為通字.

唐.顏元孫云:
「所謂正者,並有憑據,可以施著述文章、對策、碑碣、,將為允當。」

「所謂俗者,例皆淺近,唯籍帳、文案、券契、藥方,非涉雅言,用亦無爽。儻能改革,善不可加。」

現代人書寫文字沒那麼多規矩了..所以無論是<鈎>與<鉤>或<舘>與<館>,其實不過是正字俗字之別..兩者其實意義是一樣的.你愛用那個字就寫那個字...如果把俗字當成錯字,或把俗字當正字,而正字想成日本人發明的???那麼這就鬧笑話了!


-- 作者: Amin
-- 發表時間: 2008/02/07 06:23pm

[quote][b]下面引用由[u]felix[/u]在 [i]2002/06/05 09:17pm[/i] 發表的內容:[/b]
臺灣光復後, 多數關先生都改回關姓, 當然, 我要姓關雲長的關, 我不要馬関條約的関.
也有少數漏網之魚, 有時候還遇到関先生, felix想, 這個関先生還在睡覺 ? 不知道臺灣光復了, 他該打50大板.

[/quote]

http://www.tbg.idv.tw/tbgweb/cgi-bin/topic.cgi?forum=31&topic=21&start=0&show=50

一樣的問題,放一起來糾正吧

不知道到底是誰該挨這50大板?

馬関條約/馬關條約....關雲長/関雲長,都沒錯.明白嗎?

[UploadFile=guan_1202379706.jpg]


-- 作者: Amin
-- 發表時間: 2008/02/08 11:30am

[quote][b]下面引用由[u]felix[/u]在 [i]2008/02/04 08:40am[/i] 發表的內容:[/b]
museum 博物舘 ??博物館
大陸的 museum 使用哪個舘 ?
如果使用博物舘, 那就用對字了,
臺灣的 museum 使用博物館, 這恐怕是有問題,
...
[/quote]

等不到版主去翻書....看來還是敝人直接來回答這問題

博物舘的舘是沒錯,但博物館的館是不但沒問題,更沒錯!

館是正字,-而舘則是館字的俗字.

Felix先生是把俗字當正字...把正字當成錯字.

希望塔友們別被誤導了.


© 中文版權所有: 塔內植物園 繁體版權所有:摩尼網  程式翻譯:auron 版本: LeoBBS X Build041101