以純文字方式查看主題
- 塔內植物園 (/tbgweb/cgi-bin/leobbs.cgi) |
-- 作者: ngtony123 毛氈苔如何俾佢有水珠?
-- 作者: csyin
相同的問題別問兩次啦~
-- 作者: ngtony123
等我將我D環景相上載上來先!
-- 作者: csyin
請見你前一個問題, 我的回答在那裡.
-- 作者: 紅色小哆啦
您那些是什麼毛呢?
-- 作者: ngtony123 係剛移植既愛麗斯毛同長柱毛
-- 作者: 紅色小哆啦
這要看您的濕度夠不夠高
-- 作者: ngtony123 我現在用僇代套住佢
-- 作者: 紅色小哆啦
[這篇文章最後由紅色小哆啦在 2010/04/05 12:43pm 第 1 次編輯] 腺毛有些似乎發白而無法分泌珠珠了
-- 作者: ngtony123 可唔可以將你D毛毛相上載上來!
-- 作者: 紅色小哆啦
哪種毛呢?
-- 作者: ngtony123 你宜家無曬毛咩?
-- 作者: 紅色小哆啦
[quote][b]下面引用由[u]ngtony123[/u]在 [i]2010/04/05 01:05pm[/i] 發表的內容:[/b]
-- 作者: ngtony123 好
-- 作者: 紅色小哆啦
這些都是過去的 [img]http://link.photo.pchome.com.tw/s12/7788489/6/126649717332/[/img] [img]http://link.photo.pchome.com.tw/s12/7788489/6/126693051169/[/img][UploadFile=P1080650_1270444491.jpg]
-- 作者: ngtony123 你D地錢在邊買嫁?
-- 作者: 紅色小哆啦
[quote][b]下面引用由[u]ngtony123[/u]在 [i]2010/04/05 01:17pm[/i] 發表的內容:[/b]
-- 作者: Jumpluff
[size=4]我[b][color=red]強烈要求[/color][/b]樓主請注意您的措辭, 缺光就是缺光,
-- 作者: playerst 我都以為我來到火星了....
-- 作者: bagelpony
[quote][b]下面引用由[u]紅色小哆啦[/u]在 [i]2010/04/05 01:09pm[/i] 發表的內容:[/b] 哈,他的"宜家"是"現在"的意思,我較常看到"而家" 意思是"你現在沒有毛(氈苔)了嗎?" 我看ng兄還是盡量寫書面語吧 白話好像只有我們那個港片世代的台灣人比較懂, 也許改成ima和teru也許他們就懂了 :em01:
-- 作者: 阿行 "你D 地錢在邊買嫁" ... 白話書面火星語 ... 暈 ... 我很有興趣知道這小弟弟到底幾歲 ...
-- 作者: 紅色小哆啦
[quote][b]下面引用由[u]bagelpony[/u]在 [i]2010/04/05 06:46pm[/i] 發表的內容:[/b]
-- 作者: Jumpluff
[quote][b]下面引用由[u]bagelpony[/u]在 [i]2010/04/05 06:46pm[/i] 發表的內容:[/b] 「曬/晒」一字在我們白話中的意思很多 但他用的白話是已經火星文化的白話
-- 作者: 阿行
[quote][b]下面引用由[u]Jumpluff[/u]在 [i]2010/04/05 11:31pm[/i] 發表的內容:[/b]
-- 作者: Jumpluff
[quote][b]下面引用由[u]阿行[/u]在 [i]2010/04/05 11:38pm[/i] 發表的內容:[/b] 註: 彈 = 挑剔, 罵
-- 作者: bagelpony
Jumpluff兄請別介意他會令我們覺得 "香港人不懂寫書面語",
-- 作者: bagelpony
[quote][b]下面引用由[u]Jumpluff[/u]在 [i]2010/04/05 11:44pm[/i] 發表的內容:[/b] 行哥在開玩笑啦 因為我笑他說"T5HO非T5"好似"白馬非馬" 至少,他這次總算聽懂我說什麼了
-- 作者: ngtony123 你真的想知道小弟幾歲,小弟現年26歲
-- 作者: playerst
26歲....(抖)
-- 作者: bagelpony
[這篇文章最後由bagelpony在 2010/04/07 04:41am 第 2 次編輯] 有改進我們就多點鼓勵吧
-- 作者: ztl850730
[這篇文章最後由ztl850730在 2010/04/08 09:39am 第 1 次編輯]
-- 作者: ngtony123 你是大陸人?
|