以純文字方式查看主題

- 塔內植物園 (/tbgweb/cgi-bin/leobbs.cgi)
-- [ 食蟲植物 ] (/tbgweb/cgi-bin/forums.cgi?forum=19)
--- 我株愛麗斯剛發的葉前面點解會變黑? (/tbgweb/cgi-bin/topic.cgi?forum=19&topic=10293)


-- 作者: ngtony123
-- 發表時間: 2010/03/29 09:23pm

我株愛麗斯剛發的葉前面點解會變黑?


-- 作者: ngtony123
-- 發表時間: 2010/03/29 09:28pm

[UploadFile=ap_2009060707081_1269869288.jpg]這樣可唔可以保濕?


-- 作者: 無限
-- 發表時間: 2010/03/29 09:58pm

那個....請愛用書報雜誌上的文法,謝謝


-- 作者: bagelpony
-- 發表時間: 2010/03/30 02:16pm

[這篇文章最後由bagelpony在 2010/03/30 02:36pm 第 1 次編輯]

看得出來他已經盡量接近中文書面語了
只有"株艾莉絲"算文法問題,粵語的量詞做為定冠詞的習慣

其他都只是用詞問題,非文法問題
點解-->為何
唔-->不 (這個詞跟閩南語、客家話一樣)

其實我們台灣人寫書面語也常帶入母語的文法
只是我們用習慣了不會發現
例如:
有差嗎?
快來去找
聽你在講

帶入閩南語詞彙更是多如牛毛,有的還影響了華人圈
例如: 龜毛、抓狂......
沒理由太本位主義要求粵語母語者不行


-- 作者: 無限
-- 發表時間: 2010/03/30 10:14pm

簡體中文還有可以轉碼,可惜我手邊沒有可以翻譯粵語的工具XD


-- 作者: csyin
-- 發表時間: 2010/03/30 10:27pm

這個...各位...別一直圍繞語言的問題啦!   ( = 3 = )

那張圖片裡的毛氈苔看起來長得不錯啊!
維持現狀就好了.
不過第一樓的問題是什麼?
可否附個圖片來看看?


-- 作者: bagelpony
-- 發表時間: 2010/03/31 01:41pm

[這篇文章最後由bagelpony在 2010/03/31 01:42pm 第 1 次編輯]

[quote][b]下面引用由[u]無限[/u]在 [i]2010/03/30 10:14pm[/i] 發表的內容:[/b]
簡體中文還有可以轉碼,可惜我手邊沒有可以翻譯粵語的工具XD
[/quote]

看不出他株艾莉絲有什麼問題
只好繼續聊文字
---------------------------------------------------------------

搜尋粵語線上辭典應該可以滿足您的需求
其實這就跟簡體字一樣,想懂的自然會懂

當然,不一定每個人都得選擇弄懂他
也可以跳過不看或要求原po改成標準書面語

但與其要求原po"忽然"就能寫流利書面語,
好像要求自己動手查比較方便呢
至少我還沒想到要怎麼讓一個不在普通話通行的社會的人可以快速學會普通話書面語的方法

如果因此讓寫不好書面語的粵語母語者不敢在板上發言
豈不是損失?


© 中文版權所有: 塔內植物園 繁體版權所有:摩尼網  程式翻譯:auron 版本: LeoBBS X Build041101