| 文章一覽:[星尺蠖蛾] 雌黃粉尺蠖蛾 (新回覆在最前面,最多列出 6 個) [列出所有回覆] |
| Chandaiman69 |
發表於: 2005/01/17 03:50am |
[這篇文章最後由Chandaiman69在 2005/01/17 03:53am 第 2 次編輯]
不是哪, 識和名和識日語是兩回事 識和名不用識語法 但識和名要識如何把那一堆無間隔的片假名分開 其實和名是很遭的, 日本人自已看了後想一想才知是甚麼一回事 要是把分隔點弄錯了, 就不知所謂 尤其是日文這種同音異字及同字不同音的語言 要是搞明白那裡是分隔點, 簡單日文的顏色, 形狀, 性別..... 也是能夠換成漢字的, 其實根本用漢字就一目了然 但是一方面是為了不識漢字的日人, 也方便電腦鍵入 更有一些是去漢字化的意識, 於是一般日文書/網站就只用這個和名方式 拉丁學名一概不用
適得其反, 一般印度次大陸, 以及馬六甲海峽兩岸所謂 Strait Settlements 的國家 卻以比英國人更英國為榮的心態, 只用英國化的普通名, 好像能與舊主子有溝通就成, 世界化的拉丁學名一概不用 所以如果要能在這些網站上混, 那一套命名法也是不可缺少的呀
|
| |
|